Versiunea în limba engleză simplă (PEV) este o traducere în limba engleză a Bibliei destinată indigenilor australieni a căror limbă maternă este o limbă aborigenă.
Această traducere este încă în curs. Textul și audio vor fi adăugate în aplicație, deoarece acestea vor fi disponibile.
~ ~ ~
CITESTE ONLINE:
Accesați https://aboriginalbibles.org.au/english-plain/
COPII IMPRIMATE:
Mai multe cărți au fost publicate în formă tipărită de Liga Bibliei sub denumirea „Versiunea în limba engleză simplificată” și pot fi găsite pe site-ul lor din categoria Australieni indigeni. https://bl.org.au/product-category/indigenous-australians/
~ ~ ~
METODOLOGIE
Această traducere în limba engleză a Bibliei urmărește să utilizeze caracteristici de limbă comune pentru majoritatea limbilor autohtone australiene. Acest lucru afectează vocabularul, gramatica și dispozitivele retorice. Urmează un principiu de traducere bazat pe semnificații, astfel încât acesta încearcă să transmită același sens cu autorii originali transmise cititorilor originali.
Caracteristicile limbajului includ:
- Fără voce pasivă, deoarece majoritatea limbilor indigene australiene nu au voce pasivă.
- Verbe și adjective în locul majorității substantivelor, deoarece substantivele abstracte sunt rare în limbile australiene.
- Propoziții mai scurte pentru a se conforma gramaticii limbilor australiene.
- În cazul în care textul inițial are informații implicite care nu ar fi evidente pentru publicul țintă, informațiile respective au fost făcute explicite.
- Vocabular modificat, în funcție de ceea ce înțelege în mod obișnuit publicul țintă.
- În cazul în care textul original a folosit un limbaj figurativ care ar putea fi luat ca literal de publicul țintă, semnificația a fost declarată.